Idegen tollakkal ékeskedik.

He boasts with foreign feathers.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jobb a jó szomszéd sok rossz atyafinál.

A good neighbour is better than many bad kinsmen.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szúnyogból is elefántot csinál.

He makes an elephant out of a mosquito.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egyik tizenkilenc, a másik egy híján húsz.

One of them is nineteen, the other is one less than twenty.
‘They are equally bad.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jobb a torkát metszette volna meg a bába, mikor köldökét metszette meg.

The midwife should have cut his throat rather than his navel.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Tréfából is lehet igazat mondani.

Truth may be told in a joke too.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Mindenki a maga szerencséjének kovácsa.

Everyone is the blacksmith of his own fortune.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A nagy teher is könnyű, ha sokan emelik.

Even a heavy burden is light if lifted by many.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szőnyeg alá söpri a kérdést/problémát.

He sweeps the problem under the carpet.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nehéz szülés volt.

It was a difficult childbirth.
‘It was very difficult to achieve it e. g. in a discussion.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szükségből erényt kovácsol/csinál.

He forges/makes a virtue of necessity.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Savanyú a szőlő.

(Mondott) Szóból ért az ember.

Only words that have been told can be understood.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki közel van a tűzhöz, az jobban melegszik.

He who is close to the fire, will get warm best.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Új szita szegen függ (aztán az ágy alá kerül).

A new sieve is on a nail (then it gets under the bed).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem fenékig tejföl.

It is not all sour cream down to the bottom.
‘It is not all as good as it seems to be.’
(Not all beer and skittles.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Tévedni emberi dolog.

Bedobta a törölközőt.

He threw in the towel.
(He gave up the effort.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Azt se tudja tök-e vagy túrós étek.

(Azt se tudja, eszik-e vagy isszák.)
He does not even know whether it is a pumpkin or a curd-cake.
‘He has no idea about it.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Tűzoltó munkát végez.

He is doing a fireman’s work.
‘He is compelled to do something quickly, without proper preparation and consideration.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Olyan, mintha tökre hánynál bojtorjánt.

(Borsót hány a falra.)
It is like throwing bur on a gourd.
‘A vain effort.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Tál, kanál nem lehet csördületlen.

Dish and spoon cannot be without jingling.
‘It is natural to have some disagreement between man and wife.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ahol nagy a szükség, közel a segítség.

Where need is great, help is nearby.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A tények makacs dolgok.

Lefelé tapos és felfelé hajlong.

He treads downwards [on his subordinates] and bows upwards [before his superiors].

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Addig nyújtózz, ameddig a takaród ér.

Stretch yourself as far as your cover reaches.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ami a szívén, az a száján/nyelvén.

What is on his heart, that is on his mouth/tongue.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Korán meglátszik, mely tejből lesz jó túró.

It will soon show which milk will yield a good curd.
‘A child’s character and abilities become evident soon.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szöget ütött a fejébe.

It hit a nail into his head.
‘It set him thinking.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amelyik tyúk sokat kotkodácsol, keveset tojik.

A hen that cackles much lays only a few eggs.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A tudás hatalom.

A tűzzel nem jó játszani.

It is not good to play with the fire.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Két tűz között van.

A türelem rózsát terem.

Patience brings roses.
(All things come to those who wait.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szél a tölgyet ledönti, de a náddal nem bír.

The wind fells the oak, but cannot cope with the reed.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ami tiéd, tedd el, a másét ne vedd el.

Take what is yours, [but] not that of others.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A nagy tolvaj leszakad, de a kicsi felakad.

The great thief escapes (the gallow), the small one hangs.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A tisztaság fél egészség.

Tanulj tinó, ökör lesz belőled.

Learn steer, you will turn an ox.
‘Keep studying hard, so that you may get on in life.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szegény, mint a templom egere.

He is as poor as a church mouse.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Sötétben minden tehén fekete.

All cows are black in the dark.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kitették a szűrét.

His cloak was put out.
(He got the sack.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szükség törvényt bont.

A szomszéd rétje mindig zöldebb.

The neighbour’s meadow is always greener.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szép a szava, de ördög ő maga (az eha [mája]).

His words are nice but he is a devil (his liver is that of a devil).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kibújik a szög a zsákból.

The nail sticks out of the sack.
‘One’s real intention/purpose comes to the open.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egy a szoba a kemencével.

“A férj és a feleség egyaránt felelős közös dolgaikért.”
The room and the stove are one item.
‘Man and wife share the same responsibilities.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Száz szónak is egy a vége.

Even one hundred words lead to one end.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szép szó az ellenséget is kibékíti.

Nice words appease even the enemy.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jó szerszám, fele munka.

Eltűnt, mint szürke szamár a ködben.

He disappeared like a grey donkey in the fog.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szemet szemért, fogat fogért.

An eye for an eye, a tooth for a tooth.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden szentnek maga felé hajlik a keze.

The hand of each saint inclines towards himself.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Süketek párbeszéde folyik.

There is a dialogue between deaf people.
‘Each tells his own views without regard to that of the other.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Suszter maradjon a kaptafánál!

Let the shoemaker remain at his last!

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Többet hiszünk a szemnek, mint a fülnek.

More credit is given to the eyes than to the ears.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Sok szakács elsózza a levest (az ételt).

Many cooks put too much salt in the soup/food.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nincs szabály kivétel nélkül.

There is no rule without exception.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szálka valakinek a szemében.

It is a splinter in the eye of somebody.
(A thorn in the flesh.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Elveti a sulykot.

He throws the beater too far.
(He throws the hatchet.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szemtelen, mint a piaci légy.

He is as impertinent as a fly at the market.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Úgy vigyáz rá, mint a szeme fényére/világára.

He guards it/him like his eyesight.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki szelet vet, vihart arat.

He who sows wind, reaps whirlwind.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szegénynek a szerencséje is szegény.

Even the luck of a poor man is poor.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ne fuss olyan szekér után, amelyik nem vesz fel.

Do not run after a cart that will not take you.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szeget szeggel.

Nail by/with nail.
(One nail drives out another.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A fuldokló ember a szalmaszálhoz is kap.

A drowning man catches even at a stalk of straw.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Akinek a szekerén ülsz, annak a nótáját fújjad.

Sing the song of the man whose cart you sit on.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Áll, mint szamár a hegyen.

He stands there like a donkey on the hill.
‘He is idle/undecided what to do.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szegény embert még az ág is húzza.

A poor man is pulled even by the branch of a tree.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Több szem többet lát.

Szemesnek áll a világ.

The world stands to those who have eyes.
‘To the open eyes the world yields anything.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem.

(He can see the splinter in another’s eye but cannot see even the beam in his own.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kiengedte/Kiszabadította a palackból a szellemet.

He released the spirit from the bottle.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Széllel szembeszállni nem lehet.

Szamárbőgés/Ebugatás nem hallatszik a mennybe/az égbe.

Braying of an ass (or barking of a dog), is not heard in Heaven.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szerelem vak.

Akkora a szája, mint a Bécsi kapu.

His mouth is as big as the Vienna Gate (in Buda).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egy szalmaszálat sem tesz keresztbe.

He does not put crosswise even one stalk of straw.
‘He is utterly lazy/disinterested in this matter.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szélmalomharcot vív.

Kiteregeti a szennyest.

He hangs out the dirty linen (to the public).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Rendben van a szénája.

His hay is in order.
‘Everything is all right about him.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kiszúrja valakinek a szemét valamivel.

He puts out the eye of somebody with something.
‘He gives something of much less value than requested/needed/promised.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egyik szemem sír, a másik meg nevet.

One of my eyes sheds tears, the other one laughs.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szép a szeme, de ördög a szíve.

His eyes are beautiful, but his heart is a devil.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amit a szeme meglát, a keze nem hagyja ott.

What is noticed by his eyes, will not be left there by his hands.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kifogja a szelet a vitorlájából.

He takes the wind out of someone’s sails.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Forog, mint a szélkakas.

Nincs oly rakott szekér, melyre még egy villával ne férne.

There is no loaded cart which could not carry one more forkful (of hay).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kifelé áll a szekere rúdja.

The pole of his cart is pointing outwards.
(He is about to get the sack.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Két szék közt a pad alá esik.

Between two chairs he falls below the bench.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szegény ember vízzel főz.

Eltalálta szarva közt a tőgyét.

He has hit the udder between the horns.
‘He has made a bad mistake.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Sokat akar a szarka, de nem bírja a farka.

The magpie wants too much, but her tail is unable to carry it.
‘He overestimates his power/capacity/strength.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Csörög a szarka, vendég jön.

The magpie rattles, a guest will come.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem kell keverni a szart (mert még büdösebb lesz).

One should not stir the shit (as it will be even more stinking).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Adj a tótnak szállást, kiver a házból.

Give lodgement to a Slovak and you will be beaten out of your home.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ne szólj szám, nem fáj fejem!

Don’t speak my mouth, I shall have no headache.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A szabadság drágább az aranynál.

Suba subához, guba gubához.

Sheepskin coat to sheepskin coat, (shepherd’s) cloth coat to cloth coat.
‘Marry your equal.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A pénznek nincs szaga.

Aki siet, elkésik.

Megfordul/Forog a sírjában.

Úgy került bele, mint Pilátus a krédóba.

He got into this affair like Pilate into the Credo (i. e. by mere chance).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Semmiből nem lesz semmi.

Out of nothing there will be nothing.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Elszabadult a pokol.

Megállja a sarat.

He stands the mud.
‘He comes up to mark. - He stands the test.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Új seprű jól seper.

Sóbálvánnyá változott.

He became in idol of salt.
(A pillar of salt.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A puding próbája az, hogy megeszik.

The proof of the pudding is eating it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A semminél a kevés is többet ér.

Even a little is more than nothing.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Senki sem próféta a saját, maga hazájában.

Nobody is a prophet in his own country.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden út Rómába vezet.

Könnyű sebet ejteni, de nehéz gyógyítani.

It is easy to inflict a wound, but difficult to heal it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Rossz a rosszal, de rosszabb a rossz nélkül.

It is bad with the bad (i. e. the wife), but it is worse without the bad.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Felszedi a sátorfáját.

He dismounts the tent-poles.
‘He makes off.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A sorok között olvas.

Kilóg a sorból.

He sticks out of the line.
(He steps out of the line.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ki sokba kap, keveset végez.

He who begins many things, finished but few.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ismerik, mint a rossz pénzt.

He is well known as bad money.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ez csak púp a hátunkon.

This is but a hump on our backs.
‘We would be pleased to get rid of this.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Rendnek muszáj lenni.

Rossz pénz nem vész el.

Bad money is never lost.
(A bad penny always turns up.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Mehet a sóhivatalba.

He may go to the salt-office.
‘His case will not be heard anywhere.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egy rókáról két bőrt nem lehet lehúzni.

One cannot strip two hides from one fox.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Fogadatlan prókátornak (eb)szar a fizetése.

An unwanted helper gets (dog’s) droppings as payment.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A retek reggel méreg, délben étek, este orvosság.

Radish is poison in the morning, food at noon and medicine in the evening.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Feltalálta/Felfedezte a spanyolviaszt.

He has discovered the sealing wax.
‘He made an invention done by others long ago.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A pontosság a királyok udvariassága.

Punctuality is the politeness of kings.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Átveszi/Átadja a stafétabotot.

He takes/hands over the baton.
‘He takes/hands over a job from to his predecessor/successor.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minél rosszabb, annál jobb.

The worse it is (in one respect), the better (in another respect).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A sólyommadárnak nem lesz galamb fia.

A falcon will not breed a dove.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Simon bíró hajtja a lovat.

Headman Simon drives the horse.
‘The woman rules the house.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Úgy még sohasem volt, hogy valahogy ne lett volna.

It has never been so, that it wouldn’t have been anyhow.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Fél lábbal a sírban van.

He has already one foot in the grave.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nesze semmi, fogd meg jól.

Here is nothing, hold it tight.
‘Somebody was given much less than expected.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha begyógyul is a seb, megmarad a helye.

Even if the wound is healed, the scar of it remains.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nincsen rózsa tövis nélkül.

Ruha teszi az embert.

Nem a ruha teszi az embert.

Könnyebb rontani, mint építeni.

It is easier to destroy than to build.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amit nyer a réven, elveszti a vámon.

What he gains at the toll, loses at the customs.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Alvó róka nem fog nyulat/csirkét.

A sleeping fox catches no hare/chicken.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A rest kétszer fárad.

Rend a lelke mindennek.

Order is the soul of everything.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Felteszi az i-re a pontot.

He puts the dot on the i.
‘He makes the last move in the completion of something.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Pokolban is esik egyszer egy ünnep.

There is a feast once even in Hell.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A pokol országútja is jó szándékkal van kikövezve.

Even the highway leading to Hell is paved with good intentions.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Pénz beszél, kutya ugat.

Money talks, although the dog may bark.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kis pénz, kis foci.

Little money - little football.
‘If little money is paid, then only little work can be expected.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kinek a pap, kinek a papné (nekem a lánya).

One likes the priest, someone else his wife (I prefer his daughter).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Hosszabb a péntek, mint a szombat.

Friday is longer than Saturday.
‘The underskirt is longer than the skirt.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jó, csak az ördögök rosszak, hogy el nem viszik.

He is good, only the devils are bad, for not carrying him away.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nincsen öröm üröm nélkül.

There is no joy without sorrow.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Más kárán tanul az okos.

Wise men learn by others’ harm.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha ördöggel lakol, ördöggé kell lenned.

Living with a devil, you have to turn a devil.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki nyáron nem gyűjt, télen keveset fűt.

He who does not collect in summer, will heat little in winter.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A pap se beszél/prédikál kétszer.

Not even the priest will speak/preach twice.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem olyan fekete az ördög, mint amilyennek festik.

The devil is not so black as he is painted.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az ördögnek is kell olykor gyertyát gyújtani.

Sometimes one has to light a candle for the devil too.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az okosabb enged.

Add az ördögnek kisujjadat, egészen elkap.

Give the devil your little finger, you will be taken entirely.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Fél tőle, mint ördög a szenteltvíztől/tömjéntől.

He is afraid of it, as the devil fears holy water (or incense).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Gyáva népnek nincs hazája.

Coward people have no homeland.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az ördög vigyen el!

Ami nincs, abból nem lehet baj.

What does not exist, cannot cause any trouble.
‘It is better to do nothing.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az ökör csak ökör, ha Bécsbe hajtják is.

A ox remains an ox even if driven to Vienna.
(Send a fool to the market (far, to France) and a fool he will return again.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szomjas ökörnek a zavaros víz is jó.

For a thirsty ox dirty water will do as well.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Annyian/Olyan sokan vannak, mint az oroszok.

They are as many as the Russians.
(There are too many of them.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Öndicséret büdös.

Jó az öreg a háznál.

It is good to have an old man at home.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem minden/mindig papsajt.

It is not all/always mallow.
(Life is not all beer and skittles.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Könnyű tizenkét ökör után eltolni egy szekeret.

It is easy to push a cart drawn by twelve oxen.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kiugratja a nyulat a bokorból.

He makes the hare spring out of the bush.
(To make somebody show his true colours.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Még a nyulat meg sem lőtte, a fazekat már a tűzhöz tette.

He did not shoot the hare but the pot is already on the fire.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nyulat láttunk, nem lesz szerencsénk.

We have seen a hare, we shall have no luck.
‘A superstition.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A nép szava Isten szava.

The voice of the people is the voice of God.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Verekedő pásztorok közt jó dolga van a farkasnak.

If the shepherds fight each other, the wolf has a good time.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Otthagyta, mint Szent Pál az oláhokat.

He was left behind like the Wallachians by St. Paul.
‘He was left behind unexpectedly.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A papír türelmes.

A jó pap holtig tanul.

A good priest learns until his death.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem jó az ördögöt a falra festeni.

It is not good to paint the devil on the wall (as he will appear).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Tartozott az ördögnek egy úttal.

He owed the devil a journey.
‘He made a journey in vain.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Veri az ördög a feleségét.

The devil is beating his wife.
‘If it rains when the sun is shining then it is told that…’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az ördög nem alszik.

Ökröt a szarván, embert a szaván lehet megfogni.

An ox can be taken by his horn, a man by his word.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Végén csattan az ostor.

The whip cracks at the end.
‘The punishment comes at the end.’
or ‘The end tries all.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Olajat önt a tűzre.

Ki két nyulat hajt, egyet se fog.

He who hunts two hares, does not catch even one.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az ellőtt nyilat nehéz visszahozni.

An arrow once shot is hard to get back.
(A word once spoken is past recalling.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egy fenékkel/seggel két nyerget nem lehet megülni.

One cannot sit in two saddles having one arse/bottom only.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ahol nincs, ott ne keress.

Do not look for something, where it isn’t.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az nevet igazán/legjobban, aki utoljára nevet.

He laughs really/best who laughs last.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A könnyű is nehéz a nemakarónak.

Even something light is heavy for the unwilling.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nemakarásnak nyögés a vége.

Unwillingness ends in groaning.
‘Unwillingness must lead to failure.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem enged a negyvennyolcból.

He does not yield from the 48.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A négylábú is botlik.

Nyugtával dicsérd a napot.

Praise the day (only) at sunset.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Több nap, mint kolbász.

There are more days than sausages.
‘One has to save for the times ahead.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nincs új a nap alatt.

Elmenne a munka temetésére.

He would attend the funeral of labour.
‘He is utterly reluctant to work.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Hamar munka ritkán jó.

Olyat mondok, hogy magam is megbánom.

I’ll say such things that I’ll regret even myself.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Össze kell húzni a nadrágszíjat.

Hol malacot ígérnek, ott zsákkal forgolódjál.

Where pig is proffered, go round with a sack.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Messziről jött ember azt mond, amit akar.

A man coming from far away tells us what he wants.
(A traveller may lie with authority.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki mer, az nyer.

Olyan messze van tőle, mint Makó Jeruzsálemtől.

They are as far apart as Makó (in Hungary) is from Jerusalem.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ma nekem, holnap neked.

Ami nem megy, nem kell erőltetni.

What fails to succeed, should not be forced.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.

Do not put off till tomorrow what you can do today.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha kell, menj magad, ha nem kell, küldj mást.

If you want something, go yourself, if not, send somebody else.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kerülgeti, mint macska a forró kását.

He goes around it like a cat goes around hot mush.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Úgy játszik vele, mint macska az egérrel.

He plays with somebody as a cat plays with a mouse.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Magad uram, ha szolgád nincs.

Do it yourself sir, if you have not servant.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Elhúzza előtte vagy az orra előtt a mézesmadzagot.

He pulls the honeyed string before him (or before his nose).
(He holds out a carrot to somebody.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ég a keze alatt a munka.

Work is burning under his hand.
(He works like fury.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Madarat tolláról, embert barátjáról.

A bird is recognised by her feathers, a man by his friend.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Túl szép a menyasszony.

The bride is too beautiful.
(This news is too good to be true.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden nagynak kicsi a kezdete.

Anything big is small at the beginning.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez.

If the mountain will not go to Mahomet, Mahomet will go to mountain.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Alamuszi macska nagyot ugrik.

Egyet mondok, kettő lesz belőle.

I tell you one thing, two will result from it.
‘I have a good idea.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A mór megtette a kötelességét, a mór mehet.

The Moor has done his duty, the Moor may go.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

(A)Ki sokat markol, keveset fog.

He who grasps much, retains but little.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Két malomkő közt őrlődik.

He is ground between two millstones.
‘He tries to satisfy two incompatible requirements.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kétszer mérj, egyszer vágj.

Meghalt Mátyás király, oda az igazság.

Kings Matthias is dead, justice is lost.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki a nád között ül, olyan sípot csinál, amilyet akar.

He who is sitting in the reeds, makes a whistle of his choice.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Munka után édes a pihenés.

Jó munkához idő kell.

A munka dicséri mesterét.

Védi a mundér becsületét.

He defends the honour of the uniform.
‘He tries to justify/explain a mistaken/incorrect/unlawful action of somebody in his organisation/group.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amilyen a mosdó, olyan a törölköző.

Több is veszett Mohácsnál.

More was lost at Mohács.
‘Do not worry, this is not a serious loss/trouble.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ki-ki maga mesterségét folytassa.

Every man should practise only his trade.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ki minek nem mestere, hóhéra az annak.

He that is not a master of something, is a butcher of it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Bedobták a mélyvízbe.

He was thrown into deep water.
‘After a short training he was immediately given a difficult task.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Meg sem fogtad s már melleszted/kopasztod.

You haven’t yet caught the bird, still you are already plucking her.
(Do not count your chicken before they are hatched.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Vagy megszokik, vagy megszökik.

Either he gets accustomed or he escapes.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ne igyál előre a medve bőrére.

Do not drink (i.e. rejoice) in advance on the hide of a bear (still at large).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Úgy él, mint Marci Hevesen.

He lives like Marci in Heves.
(He lives like a lord.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Valakinek a malmára hajtja a vizet.

He drives the water to the mill of somebody.
‘By his action - unintentionally - he plays into the hands of somebody.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Két malomban őrölnek.

They grind in two mills.
‘They speak of different things.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki magasra hág, nagyot esik.

He who climbs high, has a great fall.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Mindenki magából indul ki.

In judging others, the point of departure is always himself.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Csúnya madár, amelyik a saját fészkébe piszkít.

It is an ugly bird that defiles its own nest.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha nincs otthon a macska, táncolnak/cincognak az egerek.

If the cat’s away, the mice will dance/squeak.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A macska is szereti a halat, de kerüli a vizet.

The cat also likes fish but keeps away from water.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Lyukat beszél a hasába valakinek.

He talks a hole into the belly of somebody.
(He talks one’s head off.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A lovát keresi s rajta ül.

He tries to find his horse and is riding it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kutya ugat, a karaván halad.

The dog barks but the caravan goes on.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nehéz láncban táncot járni.

It’s hard to dance in chains.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Két legyet üt egy csapásra.

He kills two flies with one flap.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Leforrázott kutya az esőtől is fél.

A scalded dog fears even the rain.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Úgy, lassan készül, mint a Luca széke.

It is made as (or as slowly as) the stool of St. Lucy’s day.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Légvárakat épít.

Csak hálni jár bele a lélek.

His soul comes to him only to sleep there.
‘He is in very bad health.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amely kutyát meg akarnak ölni, veszett nevét költik.

If a dog is to be killed, it is said to be mad.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha ló nincs, a szamár is jó.

If there is no horse, a donkey will do as well.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kutya-macska barátság.

Kutyaugatás nem hallatszik a mennybe.

Barking of dogs cannot be heard in heaven.
‘Who cares about what he says.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Közös lónak túros a háta.

The common horse has scars on his back.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Addig dugd be a lyukat, míg kicsi.

Stop up the hole until it’s small.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Hátra van még a feketeleves.

The black soup is still ahead.
‘The worst is still to come.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Mindent lehet, csak akarni kell.

One can do anything, only will is needed.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nemcsak egy tarka kutya van a világon.

There is not only one pied dog in the world.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A lovak közé dobta a gyeplőt.

He threw the reins between the horses.
‘He refused to carry on in a leading position.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Bal lábbal kelt fel.

He got out of the bed with the left leg.
(To get out of the bed on the wrong side.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Lassan járj, tovább érsz.

A látszat csal.

Kaparj kurta, neked is lesz.

Scrape you “short man”, and you will also have.
‘Making more efforts you will finally gain something.’ (Usually a scornful remark.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A mi kutyánk kölyke.

He is the kid of our dog.
‘A child of somebody related to the speaker, who was granted - or will be granted - preferential treatment at the expense of outsiders.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az egyik lyukat a másikkal tömi/dugja be.

He fills one hole with another.
He pays one debt from another loan.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Sok lúd disznót győz.

Kilóg a lóláb.

The horse’s leg protrudes.
(The concealed real intention comes to the open.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ki a más ember lovának vermet ás, az önnön lovának nyaka szakad bele.

He who digs a pit for the horse of another man, will find his own horse’s neck broken there.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nyomtató lónak nem kötik be a száját.

The mouth of a treading horse is not muzzled.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nagy a feje, búsuljon a ló.

The horse should worry, he has a big head.
‘Don’t worry!’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Átesett a ló túlsó oldalára.

He fell to the other side of the horse.
‘From one extreme he switched to the opposite extreme.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha már lúd, legyen kövér!

If it is a goose, it should be a fat one.
‘Somebody having an unexpected opportunity, makes the best possible use of it.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Lesz, ami lesz.

It will be what will be.
(Be as be may.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Azt a lovat ütik, amelyik jobban húz.

The horse that draws better is beaten (to draw even more).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jó/Rossz lóra tesz.

He puts on the right/wrong horse.
‘His decision/affiliation is right/wrong.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem az a legény, aki üti, hanem aki állja.

The smart lad is not him who beats, but he who endures it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A lónak négy lába van, mégis megbotlik.

The horse has four legs, still he stumbles.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ez egy állatorvosi ló.

This is a ’veterinary horse’.
‘It is like the horse in the collection of a veterinary college, demonstrating all conceivable illnesses.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Többe kerül a leves, mint a hús.

The soup costs more than the meat.
‘The production of something costs more than the value of the product.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nincs lehetetlenség, csak tehetetlenség.

There is no impossibility, only unwillingness/incapacity.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Legény a gáton.

A lad on the dam.
‘He is not frightened/deterred by difficulties.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Rátesz még egy lapáttal.

He adds one more shovelful of it. (It was bad but his action made it even worse.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Lányomnak mondom, menyem értsen belőle.

I tell my daughter, my daughter-in-law should understand it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kutyaharapást a szőrivel gyógyítják.

The bite of a dog is healed by the hair of it.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kutyából nem lesz szalonna.

Out of a dog there will be no lard.
(A leopard cannot change his spots.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Vörös kutya, vörös ló, vörös ember egy se jó.

A red (haired) dog, a red (haired) horse, a red (haired) man - none of them are good.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jobb az élő kutya a holt oroszlánnál.

A living dog is better than a dead lion.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Itt van a kutya elásva/eltemetve.

The dog is buried here.
(Here lies the rub.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egyik kutya, másik eb.

One of them is a dog, the other a “barker”.
‘They are equally bad.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amelyik kutya ugat, az nem harap.

A dog that barks does not bite.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Elmehetsz Kukutyinba zabot hegyezni.

You may go to Kukutyin to sharpen oats.
‘You are not needed any more, you may/should leave.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jó kezdet fél siker.

A good beginning is half success.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Leszedi róla keresztvizet.

He removes the baptismal water from somebody.
(He curses somebody up and down.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amit nem kívánsz magadnak, te se tedd embertársadnak.

What you do not wish for yourself, do not do it to your fellow-men either.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kopár helyen kereskedel.

(Borsót hánysz a falra.)
You (try to) trade at a deserted place.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jobb kétszer kérdezni, mint egyszer hibázni.

It is better to ask twice than to err once.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kibicnek semmi sem drága.

For an onlooker/bystander nothing is precious.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Sok kicsi sokra megy.

Kovács kovácsra irigykedik.

One blacksmith envies another.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kivétel erősíti a szabályt.

The exception confirms the rule.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amilyen a kérdés, olyan a felelet.

Addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik.

The pitcher goes so long to the well, until it breaks.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Megtanítlak kesztyűbe dudálni.

I shall teach you to pipe into gloves.
‘I shall tech you how to behave.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak.

A stone moved often gathers no moss.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jobb későn, mint soha.

Felírjuk a kéménybe korommal.

We shall write it in soot in the chimney.
‘We may write it off.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kinek Krisztus a barátja, könnyen üdvözül.

He who is a friend of Christ, will soon find salvation.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kicsire nem adunk/nézünk, a nagy meg nem számít.

We do not care for the little and the great is of no importance (for us).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Baj van Köpecen.

There is some trouble in Köpec.
‘There is something wrong there.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nagy kő esett le a szívéről.

A great stone fell down from his heart.
‘A sense of relief as a danger or worry was averted.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Iszik, mint a kefekötő.

He drinks like a brushmaker.
(He drinks like a fish.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden kezdet nehéz.

Kit a kígyó megcsíp, a gyíktól is fél.

Whom a serpent has bitten, is afraid of a lizard.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kéz kezet mos.

Minden követ megmozgat.

He moves all the stones (to achieve something).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Bujkál bennem a kisördög.

The little devil is hiding in me.
‘In spite of what was shown/told me, I have some serious doubts.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ami késik, nem múlik.

What is delayed may come/happen later.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Köpönyeget fordít.

He turns his coat (according to the wind).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Késő sütve.

(Eső után köpönyeg.)
It was baked/fried too late.
‘It was done too late.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kecskére bízza a káposztát.

He confides the cabbage to the goat.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Krisztus koporsóját sem őrizték ingyen.

Even Christ’s coffin was not guarded for nothing.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Körmére ég a munka/dolog.

Work is burning down to his nail.
‘He is hard pressed for time.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha minden kötél szakad.

If all cords break.
‘If the worst comes to the worst.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kölcsön kenyér visszajár.

Bread borrowed should be returned.
(Tit for tat.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha megdobnak kővel, dobd vissza kenyérrel.

If a stone was thrown at you, throw back some bread in return.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Egy követ fújnak.

They blow one stone.
‘They have the same bad intentions.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Szemérmes koldusnak üres a táskája.

A shy beggar has an empty scrip.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kopaszt borotvál.

Borsót hány a falra.
He shaves a bald head.
‘A useless action.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki korpa közé keveredik, megeszik a disznók.

He who mixes with the bran, will be eaten by the pigs.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kolumbusz tojása.

It is an egg of Columbus.
‘It is a problem very easy to solve.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jó a hosszú kolbász és a rövid prédikáció.

Long sausage and short sermon are good.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kígyót-békát kiált rá.

He shouts snake and frog at somebody.
‘To abuse somebody right and left.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Pünkösdi király(ság).

A king(dom) of Whitsuntide.
‘A glory/honour of short duration.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jó kifogás sose rossz.

A good excuse is never bad.
‘It is always good to have a good excuse, if it serves the purpose.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Sok kéz hamar kész.

Many hands are quickly ready (with the work).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Mossa a kezét.

Nem tudja a jobb kéz, mit csinál a bal.

The right hand does not know what the left is doing.
‘An uncoordinated or careless action.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kerék is jobban forog, ha kenik.

The wheel turns better if greased.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Aki keres, talál.

Kenyértörésre került a dolog.

The developments have led to the breaking of bread (i. e. the breaking of former relations).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Összeköti a kellemest a hasznossal.

He combines the pleasant with the useful.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kecske se menne a vásárra, ha nem hajtanák.

Without driving even a goat would not go to the market.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha rövid a kardod, toldd meg egy lépéssel.

If your sword is short, add one step to it.
‘A missing part may be substituted sometimes by something else, e.g. skill.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden kakas úr a maga szemétdombján.

Every cock is master upon his own dunghill.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Üres kalász fenn tartja a fejét.

An empty ear (of corn) holds its “head” upright.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kabátügye van - Kabátügybe keveredett.

He has (or is involved in) a coat-affair.
‘A man whose coat was stolen was told ’to be involved in a coat-stealing affair’.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A vén kecske is megnyalja a sót.

Even on old goat likes to lick salt.
‘Even old men like making love.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem lehet mindent egy kalap alá venni.

One cannot put everything under one that.
‘One cannot consider things/ideas identical/equal which are in fact different.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ízlések és pofonok különbözők.

Tastes and slaps are different.
(Tastes differ.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kinek egyszer megégette száját a kása, az aludttejet is megfújja.

He whose mouth was once burned by hot mush, blows even at sour milk.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden jóban van valami rossz.

In every good thing there is something bad.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Ha jöttök, lesztek, ha hoztok, esztek.

If you come, you will be (here), if you bring (food), you will eat.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A jég hátán is megél.

He can live even on flat ice.
(He can get money in desert.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Jóból is megárt a sok.

Even of a good thing too much is harmful.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem ismer se Istent, se embert.

He respects neither God, nor man.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Isten malmai lassan őrölnek, de biztosan.

The mills of God grind slowly, but surely.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Minden lében kanál.

He is a spoon in all liquids.
(He has a finger in every pie.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Az Isten sem siet, sem késik.

God neither hurries, nor is late.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A jó elnyeri méltó büntetését.

He who is good, gets his deserved punishment.
‘A good deed often does not get its due reward or is even followed by punishment by those who dislike it.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nem eszik a kását/levest olyan forrón, ahogy főzik.

Mush/Soup is not eaten as hot as it is cooked.
(The devil is not so black as he is painted.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Amit szabad Jupiternek, nem szabad azt az ökörnek.

What Jove may do, the ox may not.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Megfogta az Isten lábát.

He has caught the leg of God.
‘His actions have led him into a very favourable position.’

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nincs az a kár, mely valakinek ne használna.

There is no loss, which is not a gain for somebody.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Megfojtaná egy kanál vízben.

He would drown him in a spoonful of water.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Mindenütt jó, de legjobb otthon.

It is good everywhere, but it is the best at home.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kinek milyen kalapja van, olyannal köszön.

Everyone greets others with a hat he has got.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Úgy szereti, mint a kecske a kést.

He likes it as a goat likes the knife (that kills him).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Könnyű Katit táncba vinni (ha ő is akarja).

It’s easy to take Kati to the dance (if she is also willing).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kecske is jóllakik és a káposzta is megmarad.

Both the goat has enough to eat and the cabbage remains.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Kazalban tűt keres.

He looks for a needle in a bundle (of hay).

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Nyílt/nyitott kártyákkal játszik.

Megy, mint a karikacsapás.

It goes like cuts of a whip.
(It goes like clockwork.)

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Két éles kard/tőr nem fér meg egy hüvelyben.

Two sharp swords/daggers cannot be is one sheath.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Fekete karácsony, fehér húsvét.

Egy kaptafára húz mindent.

He draws everything to one (to the same) last.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

Üres kamrának bolond a gazdasszonya.

An empty pantry has a fool housewife.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs

A kákán is csomót keres.

He seeks a knot even on the (bal)rush.

Forrás: Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás / 750 Hungarian proverbs